|
Lesson 1 transcripts
On this page you can click on a sound file to hear Gamilaraay being spoken, and follow the files with the transcripts provided. Gamilaraay and Yuwaalaraay are being relearnt and rebuilt, and it will not be possible to get exactly the sounds that traditional people made as we don’t have those people to listen to us and correct us. However, with effort and care we will get closer to those sounds, and our GY will sound less like English and more like it should.
Click on the loudspeaker symbol to download the sound file, then press 'play' as you read through the words and phrases.
Garay Guwaala 1.1 • Lesson 1.1 wordlist |
ngamila! |
look! |
winangala! |
listen! |
garay guwaala! |
speak! |
yaama |
hello |
yaama |
question word |
yaluu |
goodbye |
maliyaa |
friend |
dhagaan |
brother |
baawaa |
sister |
minya |
what? |
nhalay |
this |
nhama |
lthat |
yawu |
yes |
gamil |
no / not |
gaba |
good |
bigibila |
echidna / porcupine |
dinhawan |
emu |
biiba |
paper |
baadhal |
bottle |
bina |
ear |
mil |
eye |
mara |
hand |
dhina |
foot |
Garay Guwaala 1.2 • Yaama / Yaluu (greetings) |
When meeting people |
Yaama maliyaa. |
Hello friend / mate. |
Yaama baawaa. |
Hello sis / sister. |
Yaama dhagaan. |
G'day brother. |
When leaving |
Yaluu maliyaa. |
See ya, mate / friend. |
Yaluu baawaa. |
See ya, sis / sister. |
Yaluee dhagaan. |
See ya, brother. |
Garay Guwaala 1.3 • nhalay, nhama 'this', 'that' |
nhalay |
this |
nhama |
that |
Dhinawan nhalay. |
This is an emu. These are emus. |
Mil nhalay. |
This is an eye. These are eyes. |
Biiba nhama. |
That is paper. Those are papers. |
Ngamila! Bigibila nhama. |
Look! That is an porcupine (echidna). Those are porcupines (echidnas). |
Winangala! Dhinawan nhama. |
Listen! That is an emu. Those are emus. |
Mil nhalay. |
This is an eye. These are eyes. |
Mil nhama. |
That is an eye. Those are eyes. |
Garay Guwaala 1.4 • Minya? What? |
Minya nhalay? |
What's this? What are these? (Asking about things next to you or on you.) |
Minya nhama? |
What's that? What are those? (Asking about things not next to or on you.) |
Remember the structure of the answers: the nhalay or nhama comes second. |
Mil nhalay. |
This is an eye. These are eyes. |
Biiba nhama. |
That is paper. Those are papers. |
Garay Guwaala 1.5 • Conversation |
A. Yaama dhagaan. |
G'day brother. |
B. Yaama baawaa. |
Hello sister. G'day sis. |
A. Minya nhama, Bobby? |
What is that, Bobby? |
B. Biibabiiba nhalay, Matilda. |
This is a book. |
A. Yawu. Yaluu Bobby. |
Yep. See ya, Bobby. |
B. Yaluu Matilda. |
Bye Matilda. |
Garay Guwaala 1.6 • Minya? What? |
Minya nhalay? |
What's this? What are these? |
Minya nhama? |
What's that? What are those? |
Minya nhalay? |
What is this? |
Bina nhama. |
That's an ear |
Minya nhalay? |
What is this? |
Mil nhama. |
That's an eye. |
Minya nhalay? |
What is this? |
Mara nhama. |
That's a hand. |
Minya nhalay? |
What is this? |
Dhina nhama. |
That's a foot. |
Minya nhama? |
What is that? |
Bigibila nhama. |
That's an echidna. |
Minya nhama? |
What is that? |
Dhinawan nhama. |
That's an emu. |
Minya nhama? |
What is that? |
Biiba nhama. |
That's paper. |
Minya nhama? |
What is that? |
Baadhal nhama. |
That's a bottle. |
Garay Guwaala 1.7 • More greetings and family words |
Yaama gunii, yaluu gunii. |
Hello mum, goodbye mum. |
Yaama bubaa, yaluu bubaa. |
Hello dad, goodbye dad. |
Yaama walgan, yaluu walgan. |
Hello auntie, goodbye auntie. |
Yaama garruu, yaluu garruu. |
Hello uncle, goodbye uncle. |
Yaama dhaadhaa, yaluu dhaadhaa. |
Hello grandfather / pop, goodbye grandfather / pop. |
Yaama badhii, yaluu badhii. |
Hello grandmother / gran, goodbye grandmother / gran. |
Garay Guwaala 1.10 • Conversation |
Matilda! Winangala! Biiba nhama? |
Listen! Is that paper? |
Yawu, Bobby. Biiba nhama. |
Yep, that's paper. |
Garay Guwaala 1.11 • Conversations |
Minya nhama? |
Mara nhalay. |
Aa, mara nhama? |
Yawu, mara nhalay. |
What's that? |
This is a hand. This is my hand. |
Oh, so that's a hand? |
Yep, this is my hand. |
|
Minya nhama? |
Bina nhalay. |
Aa, bina nhama? |
Yawu, bina nhalay. |
What's that? |
This is an ear. This is my ear. |
Oh, so that's an ear? |
Yep, this is my ear. |
|
Minya nhama? |
Biiba nhama. |
Aa, biiba nhama? |
Yawu, biiba nhama. |
What's that? |
That is paper. |
Oh, so that's paper? |
Yep, that's paper. |
|
Yaama Matilda. Minya nhalay? |
Yaama Bobby. Baadhal nhama. |
Aa, baadhal nhalay? |
Yawu, baadhal nhama. |
Hello Matilda. What's this? |
Hello Bobby. That is a bottle. |
Oh, so this is a bottle? |
Yep, that's a bottle. |
Garay Guwaala 1.12 • No English |
After listening to the other sound files, you might be able to work out what is being said there. |
Winangala! |
Biiba nhama. |
Winangala! |
Baadhal nhama. |
Winangala! |
Mara nhama. |
Winangala! |
Dhina nhama. |
Once you have listened to the sound a few times it will help if you can listen to your own pronunciation and compare it with what you have heard. You may already have sound recording programs on your computer, or you can use Audacity, available free at http://audacity.sourceforge.net/download/.
|
|
|