00 |
|
Wiidhaa |
bowerbird |
The Bowerbird |
|
01 |
|
Giirr |
maalaabidi-dja |
ngaanduwaa |
bamba |
gaga-lda-nhi. |
really |
big.tree-in,at,on |
someone (doer to) |
loudly |
call-continuous-Past |
There were some people in a big tree calling out loud. |
|
02 |
|
"Marram, |
marram, |
marram |
ngaarrimali, |
ngaarrima, |
there[?] |
there[?] |
there[?] |
over.there |
over.there |
ngaarri, |
ngaarri, |
nhama, |
nhama, |
nhama." |
there |
there |
there |
there |
there |
"There, over there, there it is, over there, there." [This is possibly Ngiyambaa and so not easily translated.] |
|
03 |
|
Giirr |
nhama-dhaay-bala-nga |
Maliyan |
yanaa-waa-nhi. |
really |
there-to.here-contrast-then |
wedge.tail |
go-moving-Past |
The Wedgetail Eagle was walking along towards the sound. |
|
04 |
|
Winanga-laa-nhi |
ngaama |
nguu, |
Maliyan-du. |
hear-moving-Past |
that.the |
he/she |
wedge.tail-doerto |
Wedgetail could hear it as he walked. |
|
05 |
|
"Giirr-yaa |
burrulaa-gu |
dhayn-du |
ngaama, |
gaga-lda-nha. |
really-must |
many-doerto |
person-doerto |
that.the |
call-continuous-Present |
"There must be a lot of people there, calling out. |
|
06 |
|
Ngaa, |
ngaandi |
nhama, |
ngaandu |
nhama |
gaga-lda-nha?" |
yes |
who? |
that,the |
who? |
that,the |
call-continuous-Present |
Hey, who is that?, who is calling out there?" |
|
07 |
|
Giirr |
nhama |
dhigayaa-gu |
Maliyan |
ngarra-y. |
really |
that,the |
bird-doerto |
wedge.tail |
see-Past |
Then that bird saw the Wedgetail. |
|
08 |
|
Maliyan |
nhama |
Wiidhaa-ga |
guwiinba-laa-nhi. |
wedge.tail |
that,the |
bowerbird-to |
come near-moving-Past |
The Wedgetail Eagle was getting closer to the Bowerbird. |
|
09 |
|
Yilaa |
Maliyan |
warra-nhi, |
winanga-y |
nguu. |
then |
wedge.tail |
stand-Past |
hear-Past |
he/she |
Then the Wedgetail stood still, and he listened. |
|
10 |
|
Wiidhaa-gu-bala |
guwaa-y: |
bowerbird-doerto-contrast |
say-Past |
The Bowerbird said: |
|
11 |
|
"Nga, |
aa, |
ngaandu-bala |
nginunha |
guwaa-y, |
hey! |
aa, |
who?-contrast |
you[1] |
tell-Past |
dhaay |
nginda |
yanaa-waa-y-gu. |
to.here |
you[1] |
go-moving-Past-purpose |
"Hey, who told you that you could come here? |
|
12 |
|
Garriya |
dhaay |
yanaa-ya." |
dont |
to.here |
come-command |
Dont come here!" |
|
13 |
|
Maliyan-du-bala |
guwaa-y: |
wedge.tail-doerto-contrast |
say-Past |
But the Wedgetail said: |
|
14 |
|
"Yiyal |
ngaya |
yanaa-waa-nhi. |
just, only |
I |
walk-moving-Past |
"I was just walking along. |
|
15 |
|
Ngadhan.gaa |
ngaya |
winanga-laa-nhi |
ngaama |
burrulaa |
dhayn. |
thought |
I |
hear-moving-Past |
that.the |
many |
person |
I thought I heard a lot of people as I was walking. |
|
16 |
|
bamba |
ganugu |
gaga-lda-nhi, |
bamba |
loudly |
they>2 |
call-continuous-Past |
loudly |
girriinba-lda-nhi." |
make noise-continuous-Past |
They were calling out loud, they were making a lot of noise." |
|
17 |
|
"Garriya, |
garriya, |
biyaduul |
ngaya, |
ngaya-bala |
don't,stop |
don't,stop |
alone |
I |
I-contrast |
nhalay, |
biyaduul |
wila-y-la-nha. |
here |
alone |
sit-continuous-Present |
"No, No, I am here alone, just me here sitting by myself. |
|
18 |
|
Dhugay |
ngaya |
yalagiirrma |
gaga-lda-nha. |
always |
I |
like.that |
call-continuous-Present |
I always call out like that. |
|
19 |
|
Yanaa-ya |
baayamba, |
yanaa-ya." |
go-command |
friend |
go-command |
Go away mate, get lost." |
|
20 |
|
Giirr |
nguu |
nhama |
Maliyan |
'baayamba' |
gayrrba-lda-nhi. |
really |
he/she |
that,the |
wedge.tail |
'friend' |
name-continuous-Past |
[He used to call the Wedgetail Eagle, baayamba, mate. {this is Ngiyambaa}] |
|
21 |
|
"Ngaayaybaay", |
nhama |
Maliyan-du |
guwaa-y, |
okay! all right! |
that,the |
wedge.tail-doerto |
say-Past |
"Okay!" the Wedgetail said |
|
22 |
|
yilaa-nha |
ngiilay |
yanaa-waa-nhi. |
then-that |
from here |
go-moving-Past |
and then he was walking away from there. |
|
23 |
|
Giirr-bala |
burrul |
wii |
nhama |
Wiidhaa-gu |
gimbi-y. |
really-contrast |
big |
fire |
there |
bowerbird-doerto |
do-Past |
But the Bowerbird had made a big fire. |
|
24 |
|
Giirr |
Maliyan |
nguu |
bayama-y, |
guwaa-y: |
really |
wedge.tail |
he/she |
catch-Past |
say-Past |
He grabbed Wedgetail and said: |
|
25 |
|
"Giirr |
wii-dja |
nginunha |
ngaya-laa |
wana-gi." |
really |
fire-in,at,on |
you[1] |
I-then |
throw-Future |
"I am going to chuck you on the fire!" |
|
26 |
|
Giirr |
wana-nhi |
dhaymaa-ya |
nhama |
Maliyan. |
really |
throw-Past |
ground-to |
that,the |
wedge.tail |
He threw Wedgetail on the ground. |
|
27 |
|
Biyuurra-laa-nhi, |
biyuurra-laa-nhi |
Maliyan |
wii-gu, |
roll-moving-Past |
roll-moving-Past |
wedge.tail |
fire-to |
He was rolling the Wedgetail along, rolling him along to the fire, |
|
28 |
|
yurringga-laa-nhi |
wii-dja, |
ngiyarrma |
gundaawa-li-gu-nha. |
push-moving-Past |
fire-to |
there |
burn-Future-doerto-that |
pushing him to the fire, to burn him on it. |
|
29 |
|
Giirr |
ngiyarrma |
dhaay |
nhama |
buuyan-du |
really |
there |
to.here |
that,the |
heat-doerto |
bamba |
gudhuwa-lda-nhi. |
hard |
burn-continuous-Past |
The heat was really coming of the fire. |
|
30 |
|
Buuyan |
ngaama |
Maliyan-du |
dhama-ldaay |
heat |
that.the |
wedge.tail-doer.to |
feel-Rel.suff |
giirr |
barraay |
nguu |
gaya-nhi, |
really |
quickly |
he/she |
turn-Past |
When Wedgetail felt the heat he turned around |
|
31 |
|
giirr |
barraay |
nguu |
warraynga-nhi. |
really |
fast, quickly |
he/she |
get up-Past |
really quickly and jumped to his feet. |
|
32 |
|
Ngiyarrma |
nguu |
nhama |
Wiidhaa |
there |
he/she |
that,the |
bowerbird |
bayama-y, |
wana-nhi-nha |
dhaymaa-ya. |
catch-Past |
throw-Past-that |
ground-to |
He grabbed that Bowerbird there, and threw him onto the ground. |
|
33 |
|
Wiidhaa-gu-bala |
gaga-lda-nhi: |
bowerbird-doerto-contrast |
call-continuousPast |
But Bowerbird was calling out: |
|
34 |
|
"Wana |
ngaya |
warra-y-gu, |
yanaaynbi-la, |
yanaaynbi-la |
nganha, |
let |
I |
stand-Future-to |
let.go-command |
let.go-command |
me |
"Let me stand up. Let me go, let me go! |
|
35 |
|
nganha |
yanaaynbi-la |
baayamba." |
me |
let.go-command |
friend |
Let me go mate!" |
|
36 |
|
Maliyan-du-bala |
guwaa-y: |
wedge.tail-doerto-contrast |
say-Past |
But the Wedgetail said: |
|
37 |
|
"Waal |
ngaya |
gi-yaa-nha |
nginunha |
yanaaynbi-li. |
no,not |
I |
going.to |
you[1] |
let.go-Future |
"I am not going to let you go! |
|
38 |
|
Wii-dja |
ngaya |
gi-yaa-nha |
nginunha |
wana-gi." |
fire-in,at,on |
I |
going.to |
you[1] |
throw-Future |
I am going to throw you in the fire." |
|
39 |
|
Giirr |
Maliyan-du |
Wiidhaa |
biyuurra-laa-nhi, |
really |
wedge.tail-doerto |
bowerbird |
roll-moving-Past |
yurringga-laa-nhi-nha |
wii-dja. |
push-moving-Past-that |
fire-to |
And Wedgetail was rolling the Bowerbird along, pushing him along to the fire. |
|
40 |
|
Giirr |
wana-nhi |
wii-dja |
nhama |
Wiidhaa. |
really |
throw-Past |
fire-in,at,on |
that,the |
bowerbird |
Then he threw the Bowerbird in the fire. |
|
41 |
|
Wii-dja-wan.gaan! |
fire-in,at,on-very |
Right in the middle of the fire! |
|
42 |
|
"Ngaayaybaay!" |
okay! all right! |
"Thats done!" |
|
43 |
|
Yilaa |
Maliyan |
ngiilay |
yanaa-waa-nhi. |
then |
wedge.tail |
from here |
go-moving-Past |
Then the Wedgetail walked away from there. |
|
44 |
|
Minyagaa |
winanga-y |
nguu. |
something |
hear-Past |
he/she |
He heard something. |
|
45 |
|
Giirr |
nhama |
Wiidhaa |
gudhuwa-ngindaay, |
ngiyam-bala |
really |
that,the |
bowerbird |
burn-Rel.suff |
there-contrast |
nguungu |
gawu |
baarray-nhi, |
gawu |
nguu |
dhurra-y. |
her/his |
brain |
burst-Past |
brain |
he/she |
come-Past |
It was the Bowerbird burning, and his head burst open, and the brains ran out. |
|
46 |
|
Giirr |
guwaymbarra |
dhaygal |
yanaa-y-la-nha, |
really |
red |
head |
go-continuous-Present |
nhama |
Wiidhaa. |
that,the |
bowerbird |
So now that Bowerbird has a red tuft on the back of his head. |
|
47 |
|
Giirr |
nhama |
guway |
dhurra-y, |
really |
that,the |
blood |
come-Past |
giirr |
gawu |
dhurra-y, |
dhaygal-i. |
really |
brain |
come-Past |
head-circumstance |
That is where the blood ran out, and the brains ran out of his head. [And around the Bowerbirds bower you still find lots of bones - the remains of other people he has cooked. And the Bowerbird still sits in trees imitating other birds and other animals, so he sound like a mob of birds.] |
|